This vulnerability is compounded by discriminatory clauses in legislation which uphold marital subjugation and traditions such as early marriage and polygamy. |
Эта уязвимость усугубляется из-за дискриминационных положений в законодательстве, которые закрепляют подчиненное положение женщин в браке и такие традиции, как раннее вступление в брак и многоженство. |
The continued subjugation of rural women indicated that the Convention was not being implemented. |
Продолжающееся подчиненное положение сельских женщин в семье говорит о невыполнении Конвенции. |
Ms. Pecunia (Juventud de Izquierda Revolucionaria) condemned the continued violation of human rights and subjugation of the Puerto Rican people and asserted the right of Puerto Rico to independence. |
Г-жа Пекуния (Левореволюционная молодежь) осуждает продолжающееся нарушение прав человека и подчиненное положение пуэрто-риканского народа и заявляет о праве Пуэрто-Рико на независимость. |
Subjugation of women and societal values and norms are constraints for 30% of respondents and inadequate follow-up mechanisms by 25% of respondents. |
Подчиненное положение женщин и общественные ценности и нормы считают сдерживающими факторами 30 процентов респондентов, а ненадлежащие механизмы принятия соответствующих мер - 25 процентов респондентов. |